検索結果715件
36ページ目(701〜715件)
このページについて
- このページについて
- ページに掲載されている内容は記事作成時の情報であり、現在は変更になっている場合があります。また、ご依頼内容や納期等の条件によって案件の難易度が変化するため、当ページで紹介されている企業へご依頼される場合は自己責任にてお願いいたします。
- PRONIパートナーとは
- PRONIアイミツと記事掲載契約を締結している企業です。
神奈川県相模原市中央区横山2-16-4 西野ビル2B
キャリアネクスト神奈川県相模原市にオフィスを置く総合人材サービス会社です。主な事業内容として一般労働者派遣、有料職業紹介、請負、通訳・翻訳、求人プラットフォームの運営などを行っています。大きな強みは幅広い職種に対応可能なサービス体制です。製造業を中心として、事務職やSE、通訳・翻訳などの専門職、技術職までさまざまな職種に対応しており、クライアントのニーズに応じた提案を行っています。人材にまつわる複数の事業を展開しているため、小回りの効いたワンストップのサポートを行うことができます。また営業窓口とは別に人材・クライアントに対するフォローを専門的に行う管理スタッフを配置しており、定期的なフォローや教育などを通じて高い定着率を実現します。職種はもちろん予算も含めたクライアントのニーズに沿ってマッチングを行います。
新潟県新潟市中央区米山2-7-4 ITPケヤキビル3F
大阪府大阪市西区靱本町1-12-6 マツモト産業ビル4F
株式会社アクティブゲーミングメディアの使命は、「BOUNDLESS ENTERTAINMENT」です。エンターティメント・ローカライズ、クリエイティブ・ローカライズ、ゲームパブリッシング、ゲーム開発という4つの事業を通じて、ローカライズでエンターテイメントコンテンツや様々なコンテンツをワンストップで世界に届け、コンテンツの可能性を限りなく拡げていってくれる会社です。
東京都豊島区南大塚3-52-10 今井第5ビル 3F
ゲームに関わる豊富な実績と経験により、ただ単にゲームの翻訳をするというわけではなく、時には販売対象国の文化に合わせて翻訳の内容を変えることが出来る会社です。ゲームの持つ世界観、コンシューマーに合わせた翻訳からソフトウェアの変更、プロモーション立案と実施まで、ゲームのローカライズをワンストップで承っています。
大阪府大阪市北区茶屋町16-1 H1O茶屋町 810
IGNITEは、大阪府大阪市にオフィスを構え、海外市場でのビジネスサポートを行う会社です。翻訳・通訳をはじめ、webマーケティングやシステム開発など幅広い事業を展開しています。翻訳・通訳事業での特長は、ローカライズを意識した言語の変換です。日本語特有の表現や言葉も、ニュアンスが明確に伝わるように訳します。正確性だけではなくスピードにも強みを持ち、200件を超える翻訳を12時間以内で納品した経験も。対応媒体は幅広く、ホームページやアプリなどのwebコンテンツから、パンフレットやビジネス資料などの紙媒体、専門的なマニュアルや契約書まで翻訳可能です。さらに、海外進出に向けた事業計画サポートも行っています。市場でのトレンド・競合の調査や、データ解析やネットワーキングまで支援。翻訳・通訳のみならず、海外進出におけるさまざまな業務で頼りになるでしょう。
東京都中野区弥生町2丁目41番地17号 東京コンテンツインキュベーションセンター No.11
woofは東京都中野区に本社を置き、映像コンテンツやゲームアプリ、IT関連の仕様書などの翻訳を手がけています。対応できる言語は、日本語・英語・タガログ語で、スマホゲームのローカライズの経験が豊富です。海外向けアプリのストア申請やGoogle API取得のための英語での連絡対応も行っています。YouTube動画の英語字幕作成や仕様書・設計書の英訳、テレビ局のインタビュー映像の翻訳といった実績もあります。ゲームの開発や企画、運営などの事業も手がけており、翻訳には専門知識を持った経験豊富な社内スタッフがあたっています。ただ単語を訳すだけではなく、文章の意図を理解したうえで違和感のない表現にできるのが強みで、専門用語を含む動画でも自然な口語に翻訳します。細かいニュアンスや言語による表現の違いにも気を配り、スムーズな仕上がりにできます。
東京都港区六本木6-10-1 六本木ヒルズ森タワー