カンボジアに特化した通訳・翻訳サービスや現地のメディアコーディネート、生活情報誌の出版などにより、日本との橋渡しに貢献
カンボジアインフォメーションサービス合資会社は、通訳・翻訳サービスや現地のメディアコーディネート、カンボジアに関する生活情報誌の出版などを行う神奈川県の会社です。
クメール語を専門とする通訳・翻訳に携わり、専門性の高い内容から一般的な文書まで、幅広く手掛けてきました。クメール語・日本語間だけでなく、英語への翻訳にも対応しています。
ネイティブ翻訳者による校正・添削を行うため表現に不自然さがなく、高品質なサービスを実現。JICAの研修資料や法律文書、各種スピーチの原稿、映画字幕、福祉関係の教科書など、さまざまな分野に対応可能です。
翻訳証明が必要な場合には発行を行うなど、クライアントのニーズに即したサービスを提供しています。
医薬品や医療機器などから医学論文の翻訳まで幅広く対応。翻訳サービスの国際規格「ISO 17100」を保有しているのが特徴
YAMAGATA株式会社は、印刷物や翻訳、コンテンツ制作などの事業を展開している会社です。
幅広いクライアントとの実績があり10カ国以上で事業を展開。世界中にスタッフを有しており、サービス提供エリアは21か所に及びます。翻訳事業では技術文書の翻訳やグローバル展開に適したコンテンツの制作、機械翻訳などに着手。30年以上の翻訳サービスで培った経験から最適な翻訳サービスを提供し、ネイティブスピーカーによる精度の高い翻訳を行っています。海外市場に根ざしたローカライゼーションの提供も可能。現地の文化や習慣などによる翻訳やデザイン、コンテンツの制作を行いクライアントの事業発展に貢献します。
神奈川県横浜市戸塚区戸塚町4183–1笠原ビル2F
技術翻訳の老舗として60年以上の歴史と実績があり、情報通信、コンピュータ、エレクトロニクス分野の技術翻訳エキスパートとしてサービスを提供
株式会社ティーピーエスは、神奈川県横浜市に拠点を置き、技術翻訳や、DTP・印刷・製本などのドキュメント処理サービスと技術者派遣業も手掛ける会社です。
技術翻訳の老舗として60年以上の歴史と実績があり、情報通信、コンピュータ、エレクトロニクス分野の技術翻訳エキスパートとしてサービスを提供し続けています。
また、メインフレームコンピュータやITソリューション製品など、膨大な量のドキュメンテーション技術翻訳だけでも20年以上の実績を保持。
さらに、2019年6月に翻訳サービスに関する国際規格である「ISO 17100: 2015」の認証を取得しており、その品質管理体制の高さを証明しています。
日本と中国における経済・文化発展への支援を通して両国の架け橋となることを目指し、メディアやマーケットを中心に幅広く事業を展開
株式会社メディア新日中は、各種コンサルティングや広告事業、翻訳・通訳サービスなどを提供する横浜市の会社です。
日本と中国における経済・文化の発展を促進することで両国の架け橋となることを目指し、メディアやマーケットを中心に幅広く事業を展開してきました。
翻訳・通訳に関する技術を常に磨き続け、コスト・品質・スピードを意識したサービスを提供。日本語・英語・中国語に対応し、会社案内や事業計画、会議資料、論文など幅広いビジネス文書を手掛けています。
原文が伝えようとしている意味やニュアンスを正確にキャッチすると共に、ネイティブスタッフによる自然な翻訳を追求しています。
コーディネーターや翻訳者、チェッカーやネイティブによる正確な翻訳を実施。クラウドを活用したサービス提供で一貫性のある作業を行う
株式会社シーブレインは、ローカリゼーションや翻訳マニュアル、教材の作成やコンテンツ制作などの事業を展開する会社です。
IT分野に特化した翻訳サービスを実施。20年以上のサービス提供を行い、近年重要視されるIT分野に関する翻訳を行うことでクライアントのグローバルな事業発展に貢献します。資料やパンフレット製品マニュアルといった翻訳以外にソフトウェアやwebサイト、eラーニングなど多様な媒体においてサービス提供が可能です。費用やスケジュール面以外にワークフローや用語集の整備などこれまでの経験に基づいた最善の方法を提案。効率の良い作業を心がけクライアントの無駄を省きます。
医学や薬学関係に強く、製薬メーカーの通訳と翻訳に25年以上携わったという経歴があり、クライアントの多様なニーズに対応が可能
有限会社サムインターナショナルは、神奈川県横浜市に事務所を構え、翻訳をメインに、海外及び国内の視察通訳、海外ビジネスコンサルティングと国際会議のサポートなど、幅広いサービスを提供している会社です。
代表取締役は、医学や薬学関係に強く、製薬メーカーの通訳と翻訳に25年以上携わったという豊富な経歴があります。
そのため、とくに「翻訳」業務においては、戸籍謄本や婚姻証明、会社案内、マニュアル、契約書のほか、医学・歯学・薬学論文も対象にしているのが特徴的です。
また、「急ぎの翻訳や急な通訳、休日対応もOK」という小回りの良さもメリットと言えます。
海外の教育や日本の教育に関する情報やネットワークを活用した国際的な事業を幅広く展開し、その一貫として翻訳事業を手掛ける
株式会社日本教育研究所は、教育に関連する翻訳事業や校正、旅行・通訳の手配、シンポジウム開催の支援やコンサルティングなどを行っている企業です。
海外の教育や日本の教育に関する情報やネットワークを活用した国際的な事業を幅広く展開し、その一貫として翻訳事業を手掛けています。
教育関連の論文や記事、レポート、議事録をメインに翻訳を行うことが可能で、英語のほか、スウェーデン語やノルウェ―語などのスカンジナビア諸言語にも対応。
精度はもちろんのこと、教育専門用語を適切に翻訳することが可能です。
また、教育に関する情報収集や先行研究のリストアップ、レポート作成なども手掛けています。
自動車や機械などをはじめ司法関連や医療介護関連、日本伝統文化など幅広い分野でのサービス提供でニーズに応える
田代翻訳事務所は、通訳や翻訳事業を展開している会社です。
ネイティブや日本人によるハイクオリティなサービスを提供。英語や中国語をはじめポルトガル語やスペイン語、タイ語、ベトナム語などに対応しています。取り扱い可能な分野は多岐にわたり、自動車や機械などをはじめ司法関連や医療介護関連、日本伝統文化など多種多様です。マニュアルの翻訳や映像の翻訳、多言語ホームページの翻訳など事業発展のみならずエンターテインメントにおいての翻訳にも対応しています。翻訳事業を展開していく中で時代のニーズに沿ったサービス提供も行い、クライアントの事業発展に貢献することが可能です。
日本人とベトナム人の夫婦を代表とし、実体験を通して、言葉や文化の違いによるすれ違いを解消し、円滑なコミュニケーションに貢献
VJコネクトは、横浜市を拠点に、ベトナム語の翻訳サービスを提供しています。
日本人とベトナム人の夫婦で事業を立ち上げ、実体験を通して、言葉や文化の違いによるすれ違いを解消し、円滑なコミュニケーションに貢献。
所属するスタッフの全員が日本語能力試験のN1レベルを取得、または相応の日本語能力を有しており、それぞれの業界に特化したチームを組むことで、幅広い翻訳活動を可能にしています。
ホームページや求人広告、契約書、各種資料、パンフレットなど、さまざまな文書に対応。日本語への翻訳に関しては、日本人スタッフが不自然な表記がないか確認を行うため安心です。
日本語から英語への特許明細書翻訳を得意としており、外国出願用明細書や特許にかかわる書類、特許訴訟に関する書類などを中心に取り扱い
株式会社煌は、神奈川県横浜市にオフィスを構え、翻訳事業や通訳を行っている企業です。
法務・知的財産関連や技術・産業関連に特化した翻訳サービスを提供。
日本語から英語への特許明細書翻訳を得意としており、外国出願用明細書や特許にかかわる書類、特許訴訟に関する書類などを中心に取り扱います。
そのほか、電子機器や通信など、技術・産業分野の取扱説明書やメンテナンスマニュアル、論文の翻訳にも、専門知識のある翻訳者が対応します。
また、訴訟関連の通訳業務も請け負っており、長年の経験を活かして専門的な知識が必要となる訴訟通訳のニーズに応じることが可能です。
自動車メーカーや電気製品メーカー、食品メーカーなどを中心に、英語・フランス語・ドイツ語をはじめとするさまざまな言語に対応
株式会社アダメイは、印刷事業や海外工場での製造、翻訳・通訳業務などを展開している企業です。
国内のほか、フィリピンと香港にも拠点を置き、海外工場と連携した各種製造業を請け負っています。
実務翻訳の分野では、クライアントのニーズに応じ、自動車メーカーや電気製品メーカー、食品メーカーなどを中心に、英語・フランス語・ドイツ語をはじめとするさまざまな言語に対応。
国際会議や企業の重要会議のための通訳も行い、事前に綿密なミーティングを行った上で高品質な通訳を実現することが可能です。
また、印刷物制作のための編集事業も展開。
原稿作成からマニュアルの制作、DTP対応まで幅広く対応します。
通信・放送業界における技術翻訳を中心に、英語・中国語・スペイン語の三か国語に対応した各種ドキュメントを制作
株式会社テクノスは、人材派遣やドキュメント制作、技術翻訳を行う神奈川県の会社です。
通信・放送業界における技術翻訳を中心とし、英語・中国語・スペイン語の三か国語に対応したドキュメントを制作。取り扱い説明書や製品カタログ、技術仕様書、プレゼン資料などを手掛けています。
業界に精通した翻訳スタッフが作業にあたるため、専門用語を正確に理解し、表記ゆれを防止するほか、分かりやすい表現で対象の言語に置き換えます。
納品フォーマットは、クライアントのニーズに応じた書式を使用。機密保持を徹底しているため信頼性が高く、大手商社や輸出メーカーからの依頼も豊富です。
真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 ワイアールシー
翻訳事業の分野においては、日本人とネイティブの両方のスタッフが在籍しており、チーム制で通訳・翻訳の作業を担当
NPO法人IES国際交流支援協議会ワイアールシー有限会社は、英会話教室や通訳・翻訳事業、留学情報の提供などを行っている企業です。
翻訳事業の分野においては、日本人とネイティブの両方のスタッフが在籍しており、チーム制で作業を担当。
公用文書の翻訳を中心に、ビジネスメールやプレゼンテーション資料など、ビジネス文書にも幅広く対応することが可能です。
また、英文のネイティブチェックも請け負います。
さらに、横浜市内に通訳事務所を構えており、出張での英語や韓国語の逐次通訳・同時翻訳のサービスを提供。
行政関連の通訳事業を多く請け負っている実績があります。
中国語をはじめ英語や韓国語の翻訳に対応。ビジネス関連や金融、各種技術や契約書など幅広い翻訳を行いクライアントの事業をサポートする
株式会社シー・コミュニケーションズは、翻訳や通訳事業を展開している会社です。
個人や法人に向けたサービスを提供。翻訳サービスでは中国語をはじめ英語や韓国語にも対応可能です。ネイティブによる作業でより自然かつリアルな翻訳を実現します。翻訳時のミスを防ぐために原文と訳文を照らし合わせて2人以上のダブルチェックを実施。また翻訳者とネイティブによるクロスチェックを行うことでより一層ブラッシュアップされた翻訳が可能です。これまでにビジネス関連文書やPR,、金融関連、各種技術関連文書など多種多様な翻訳を実施。正確性を必要とする契約書の翻訳にも対応しており、ニーズに応じた柔軟な対応を行っています。
特に医療・薬学をはじめ規格書や契約書、公文書の翻訳が得意で、専門的な知識や用語が必要とする難度の高い業務にも柔軟に対応
有限会社OTIは、神奈川県綾瀬市にある翻訳専門会社です。
創業以来35年以上の歴史があり、さまざまなジャンルの翻訳実績があります。
特に医療・薬学をはじめ規格書や契約書、公文書の翻訳が得意で、専門的な知識や用語が必要とする難度の高い業務にも柔軟に対応しています。
英語や中国語はもちろんフランス語やドイツ語など多くの言語に対応しており、使用シーンや目的に応じた意訳ができる高いスキルが強みです。
また、翻訳作業が完了するまで徹底した機密体制の中で作業を行うため、安心して依頼できる点も魅力です。
経験豊富なスタッフにより、翻訳はもちろんそれらに関連する業務までトータルサポートに努めます。
語学を通じてグローバルな規模でのコミュニケーション円滑化に貢献することを目指し、翻訳サービスや語学研修プログラムを提供
トランスビジョン株式会社は、エンジニアリングサービスや翻訳サービス、語学教育プログラムを提供する神奈川県の会社です。
語学を通じてグローバルな規模でのコミュニケーション円滑化に貢献することを目指しています。
英語をはじめ欧米やアジア各国におけるさまざまな言語の翻訳を手掛けており、ネイティブの翻訳・確認スタッフにより、品質の高い文書をスピーディーかつ低価格で提供。
業務マニュアルや製品の取扱説明書、契約書など、幅広い分野のビジネス文書を作成しています。テキストの量に関わらず案件に取り組み、必要に応じてソフトウェアを使用した翻訳にも対応可能です。
「多言語翻訳」については、当社の翻訳拠点から、得意分野やメンバー構成、実績などを基に顧客の製品に合った翻訳会社を選定、アサインする体制があり
株式会社マインドウェアは、神奈川県川崎市に本社を置き、国内拠点30名と海外拠点14名の社員により、プロモーション支援や 取扱説明書制作に多言語翻訳などのサービスを手掛ける会社です。
なかでも「多言語翻訳」については、翻訳拠点が欧州に5箇所、アジアに3箇所あり、得意分野やメンバー構成・実績などをもとに厳選し、提携を図り、顧客先の製品に合った翻訳会社を選定・アサインする体制があります。これにより、20ヶ国語以上の同時翻訳も可能です。
さらにメリットとして、高品質でリーズナブルな価格の他、40ヶ国語以上に対応できることや、製品やサービスに相応しい翻訳と印刷やデータ構築まで一括請け負いできる体制が挙げられます。
IT関連やローカリゼーションの分野から、広告宣伝や金融系などのビジネス関連、ゲームソフトやe-Learning教材などの幅広い分野の翻訳に対応
株式会社クラフトリンクは、アメリカに本社、神奈川県に支社を置き、翻訳事業を手掛けている企業です。
少数精鋭の熟練した翻訳者による、柔軟で質の高い翻訳サービスを提供しています。
IT関連やローカリゼーションの分野から、広告宣伝や金融系などのビジネス関連、ゲームソフトやe-Learning教材などの幅広い分野の翻訳に対応。
また、マニュアルや書籍、プレスリリース、インゲームテキストなど、さまざまな種類の文書を取り扱うことが可能です。
これまで、エンドユーザー向けのアプリのマニュアルやオンラインヘルプ、CADソフトウェア会社のWebサイトなど、多数の実績を有しています。
1983年に英語学校として設立し、40年近くにわたって積み上げてきた豊富な経験を活かして、高品質な翻訳サービスを提供
有限会社ジャパン・ランゲージ・フォーラムは、英語翻訳やコピーライティング、教材の執筆などを行う横浜市の会社です。
1983年に英語学校として設立し、40年近くにわたって積み上げてきた豊富な経験を活かして、高品質な翻訳サービスを提供。
会社案内や各種契約書、マニュアル、プレゼン資料、技術文書など幅広く手掛けてきました。現職の語学スペシャリストからも論文チェックの依頼を受けるなど、翻訳・校正スキルに関しては高い評価を得ています。
見積もりは無料であり、テキストの量や内容の専門性などによってプランを提案。難易度が高い文書の翻訳や、急ぎの場合でも、フレキシブルに対応しています。
綱島西2‐5‐8 ニックハイム綱島 第8 101号
受注開発プロジェクトやグローバルな視点での開発プロジェクトなど日本とアメリカの特徴を踏まえた上で最適なサービスを提供する
GokenNIHON株式会社は、自動車の各種コンポーネントの設計や開発支援や日米技術コンサルティングなどの事業を展開している会社です。
自動車の研究開発分野技術開発、コミュニケーションサービスを主としたサービスを提供。日本国内だけでなくアメリカの特徴を生かした事業展開を行っています。自動車に関するあらゆるサービスを提供し、受注開発プロジェクトやグローバルな視点での開発プロジェクトなど幅広いアプローチが可能です。また、英語の翻訳や通訳にも対応可能。自動車開発事業から生み出される専門知識や経験をもとにハイクオリティなサービス提供を実施しています。自動車蘭連以外にITや出版、一般分野などの翻訳に対応し、ネイティブによる翻訳チェックも可能です。