東京都中央区佃1-11-8 ピアウエストスクエアノースウイング2F
京都で英語スクールを運営するかたわら、翻訳・通訳サービスや国際ビジネス向けの人材派遣を行っている。
アイビーインターナショナルは、京都府京都市を拠点に活動する翻訳会社です。翻訳・通訳サービスをはじめ、人材派遣、会議・イベント運営などを行っており、語学教育として外国語アカデミーや予備校の運営も手がけています。翻訳では、クライアントの要望に応えるために、ニーズにあった翻訳者の選定、原稿に必要な様々なチェック工程の提案まで、ベストクオリティを実現するために柔軟な対応を行っています。オプションで、字幕やナレーションなどの映像翻訳、MSOfficeレイアウト編集や印刷TDPなどの編集サービス、サマリー作成や取材撮影などの会議サービスも提供可能です。なお、最も取り扱いが多い分野は、IT・通信業界の翻訳となっています。ソフトウェア、ネットワーク関連の専門性が求められる用語の翻訳も、正確に対応しています。
東京都渋谷区にあるビッグアビリティは、人材派遣や人材紹介業務、翻訳・通訳業務などを展開している会社です。翻訳・通訳・テープ起こしを提供する「WordMan事業部」を運営しており、40ヵ国以上の言語翻訳に対応しています。創業から放送関係や教育機関、各種団体、一般企業などを主要顧客として、数多くの実績を重ねてきました。TV番組の素材など、20年以上さまざまな翻訳物を提供し、翻訳・通訳サービスの老舗としても評判です。一般文書や医学、音楽などの幅広い分野に精通したスタッフによる、精度の高い翻訳も魅力的。また、文書翻訳では厳しいチェックを心がけているため、クオリティにこだわりたい方にはぴったりでしょう。映像・音声翻訳にも対応しているため、書き起こしの済んでいない会議の音声データなどから翻訳を依頼することも可能です。
日本語で作成されているコンテンツを中国語、韓国語化するだけでなく、ご希望に沿って企画からのご提案もいたします。
アテネ総合翻訳事務所は、東京都大田区にオフィスを構える翻訳会社です。50以上の言語に対応しており、文書はもちろん音声・映像の翻訳や通訳サービスも提供しています。1996年の創業以来、官公庁・テレビ局・大使館などの翻訳を手がけていることからも高い信頼が伺えるでしょう。スワヒリ語の翻訳では、ビジネス・法律・医療など多分野に対応。スワヒリ語文書のPDF化や映像の翻訳、スワヒリ語によるナレーションも手がけています。機密保持契約を交わした翻訳者が対応するため、外部に漏らしたくない情報が記載されている文書の翻訳であっても安心して依頼できるでしょう。土日祝日問わず365日24時間受付しており、スピーディーに対応してもらえるのも魅力。幅広い用途の依頼を発注できるため、アフリカ圏への進出を視野に入れている方にとっても心強い翻訳会社だと言えるでしょう。
ラテックス・インターナショナルは、東京都国分寺市に本社を構え、スロバキア語を含む40以上の言語に対応する多言語翻訳・ローカライズサービスを中心に、マニュアルやコンテンツ制作などのドキュメントサービスを提供する翻訳会社です。世界各地の翻訳者ネットワークを活用した翻訳サービスはもちろん、日本語から多言語、多言語から多言語にも対応するマニュアル制作を得意とし、OSを問わないDTP編集にも強みを持ちます。技術関連のほか、法律や海外広報などに幅広く対応するスロバキア語翻訳サービスは、ネイティブと専門分野に精通したスタッフの翻訳を組み合わせ、品質を担保しつつ低価格を実現。ソフトウェア・ハードウェアや製品ヘルプ、webページのローカライズにも対応しています。音声・映像のテキスト化や製品イラスト・俯瞰図の制作も可能。コンテンツを含めたweb制作も依頼できます。
エァクレーレンは、東京都港区に本社を構える翻訳会社です。独自のネットワークを強みに翻訳・通訳・海外調査・国際ビジネス支援などのサービスを展開してきました。韓国をはじめ、中国やシンガポール、バンコク、米国など世界中に拠点がある点が特徴の一つです。厳しい選考にパスした専門スタッフにより、専門分野の翻訳にも対応。特に法律系や技術系分野の実績が多数ある点が強みです。韓国語にも対応しており、英語や中国語などの主要言語を含めた60カ国以上の言語を取り扱っています。経験豊富なスタッフによるネイティブチェックを徹底しており、自然で読みやすい文章に仕上げることが可能です。スピーチやプレゼンテーション用に、ネイティブスピーカーによる原稿の音読・録音も可能。動画などの吹き替えや字幕作成も対応可能なため、映像関係の翻訳にも強い翻訳会社といえます。
東京都品川区西大井6-15-16 シャトレ・ピース303
フォアサイトは東京都品川区に事務所を構え、アパレル製品の企画・生産・販売・販路開拓やファッション翻訳サービスを展開しています。ファッション分野のプロフェッショナルとして、マーケティング・コンサルティング・翻訳事業を展開しており、業界の最前線で日本と海外の企業のビジネスサポートを通じて培った経験を活かした翻訳が可能です。料金は日本語から英語の翻訳は日本語1文字11円~20円、英語から日本語の翻訳は英語1単語18円~30円が目安で、ミニマムチャージは2,750円(税込み)となっています。一般文書の他に映像翻訳やウェブサイト翻訳にも対応可能なので、ファッションブランドのプロモーション動画や商品紹介動画などの翻訳を検討している方に特におすすめの一社です。
ダイナワードは東京都新宿区に事務所を構え、翻訳・通訳サービス、DTP、印刷製本などの事業を展開しています。40年にわたってあらゆる業種のクライアントの翻訳を手掛けた実績があり、ファッション・アパレルなどの専門分野の翻訳にも対応が可能です。ファッション・アパレル分野に特に強みを持ち、ファッション関連の教育用資料や服飾研究書などの専門的な翻訳から、アパレルCADシステムのオンラインマニュアル、プレスリリース、カタログなど、ファッションに関する翻訳やレイアウトのデザインまでワンストップ対応できる点が強みです。また、印刷製本事業も展開しているため、カタログの製作まで依頼したい方に特におすすめの一社です。その他、映像のナレーション翻訳や字幕翻訳などの映像翻訳も対応が可能です。
NHKグローバルメディアサービスは、東京都渋谷区に本社を構えるメディア制作会社です。国内最大規模の通訳・翻訳センターを運営しており、翻訳・通訳の登録者数は2,000人、約80の言語に対応しています。NHKが放送しているニュース番組、国際放送の「NHKワールドTV」、海外メディアの翻訳・通訳を手がけてきた豊富な実績が強み。スワヒリ語の翻訳では、文献をはじめ映像の翻訳・通訳に対応。ビジネス資料はもちろん、医療・安全保障など専門性の高い分野の翻訳まで手がけています。通訳サービスを提供しており、国際会議・シンポジウム・現地視察での同時通訳も依頼可能です。厳しい水準をクリアしたレベルの高い翻訳者がそろっており、さまざまな企業から高評価を受けているのが特徴。多彩な分野で実績を積んでいるため、安心して翻訳を依頼できるでしょう。
東京都渋谷区千駄ヶ谷3-54-15 原宿SDビル4F
マグノリアカンパニーは、テレビ番組やプロモーション映像の制作などを手がける、東京都渋谷区の会社です。映像翻訳を得意としており、海外映画やテレビ番組の日本語版や、日本語映画やテレビ番組などの多言語版制作も取り扱っています。翻訳は、エストニア語を含む50種類以上の言語に対応。映像作品の字幕や吹き替えなど、各地域の文化や習慣、言語を深く理解したうえでの多言語化が求められる、高度で専門的な翻訳技術を有しています。また、テレビ番組の海外取材映像素材の翻訳も手がけており、大手テレビ番組制作会社や放送局との取引実績も豊富です。強みは、映像・翻訳という2分野を同時に取り扱っていること。両分野をあわせることで、映像と翻訳の融合により人の心を動かし、ターゲット国に効果的に訴求できる映像コンテンツ作りを可能としています。