業者探しで迷わない。一括見積もりならアイミツ

お急ぎの方は
電話で即日相談

フリーダイアル

0120-917-819

通話無料 営業時間 10:00~19:00 土・日・祝休

英語対応の優良業者

英語対応の翻訳会社・サービス

コスパが最大化する

一括見積もり

利用料 0円

失敗しない!今ならお問い合わせで無料進呈中 発注サポートブック

カンタン!30秒でお問い合わせ完了

優良企業のみで一括見積もり

コンサルティング イメージ

多くの翻訳会社の中から翻訳を依頼する会社を選ぶ際に最も重要なことは、翻訳の特性に合致したカテゴリーを得意とし、実績のある翻訳会社から選ぶことです。翻訳会社はどんな内容のものでも高いクオリティで翻訳できるわけではなく、得意不得意があります。たくさんの会社が英語対応をしていると思いますが、その中でも翻訳の実績を確認し、見極めることが最も重要です。また、日本語から英語への翻訳の場合は、アメリカ英語なのかイギリス英語なのかも重要なポイントです。特性が合致する翻訳会社を選び出し、その中から少しでも高いクオリティを確保でき、かつ信頼性や費用効率が高い翻訳会社を見極めていくことが、求める理想的な翻訳に繋がっていくでしょう。

人イメージ

英語対応の翻訳会社・サービスの発注や業者探しの際、こんなお悩みありませんか?


  • 予算

    予算を抑えたいけれど
    どこに相談すればよい?

  • 評判

    いろんな会社が検索でヒット!
    本当に評判がよいのはどこ?

  • 相場

    相場が分からないけれど
    いくら位が妥当な金額?

  • 営業

    一括見積もりに依頼すると
    営業電話が多そうで不安・・・

人イメージ

そのお悩みをアイミツが解決します

発注先選定を無料でお手伝い!

  • POINT1

    相場情報をご提供!

    2万件以上の利用実績から
    相場情報や適正価格をご案内!
    見積もりのポイントも教えます。

  • POINT2

    専門コンシェルジュによる
    徹底見積もりサポート

    専任のコンシェルジュが、
    ご要望を丁寧にヒアリングいたします。
    5万社の調査から最適な会社をご紹介。

  • POINT3

    評判の良い会社に厳選

    100万以上のクチコミから
    評判の良い会社に絞ってご紹介!
    営業電話に困ることはありません。

業者探しは手間も費用もかからない

3
STEP

  1. 確認

    希望条件、ご要望をお聞かせください!

    ご要望がまとまっていない場合でも、
    業界のプロが適切にリードいたします。

  2. 提案

    専門知識のあるコンシェルジュが
    無料で業者をご紹介いたします!

    基本的な情報はもちろん、推薦の理由、
    どんな評価を受けているかもご説明します。

    提案表
  3. 見積り

    直接商談も可能!即、見積もりが集まります

    各社の見積もりが簡単に集まり、
    スムーズに業者選定を進めることが可能です。

    見積もり

無料即日対応優良企業を厳選してご紹介!

カンタン!30秒でお問い合わせ完了

お問い合わせで無料進呈中。完全保存版見積もり・発注サポートブック

お急ぎの方はお電話でも受付しています

フリーダイアル

0120-917-819

通話無料 営業時間 10:00~19:00 土・日・祝休

  • 問い合わせ後の流れは?
  • 無料でサービスが受けれられる理由とは?

REVIEWS

20,000件の相談実績

2014年から既に2万件を超える相談をいただいたおり、
利用されたお客様からもご好評いただいております

イメージ

無料即日対応優良企業を厳選してご紹介!

カンタン!30秒でお問い合わせ完了

お問い合わせで無料進呈中。完全保存版見積もり・発注サポートブック

お急ぎの方はお電話でも受付しています

フリーダイアル

0120-917-819

通話無料 営業時間 10:00~19:00 土・日・祝休

  • 問い合わせ後の流れは?
  • 無料でサービスが受けれられる理由とは?

英語対応の翻訳会社・サービスの

選び方ガイド

英語対応の翻訳会社・サービスの選び方ガイド

英語対応の翻訳会社・サービスの委託先、外注先を探すにあたってのポイントや選び方など、様々な情報をまとめました。当社が保有するほんの一部のノウハウのみの公開ですが、参考にしてください。当社は、相場情報、見積もり事例など多数保有しております。

英語対応の翻訳会社・サービスの選定ポイント

POINT
01

対応分野の広さではなく、頼みたい分野の翻訳に実績はあるかチェックする

世界の公用語英語、翻訳会社の得意分野も千差万別です

訪日観光客の増加や外国企業との業務提携などにより、海外を対象としたビジネスは今後ますます増えていくと考えられています。様々なサービスが多言語化するなか、使用頻度が多いのはやはり英語でしょう。ひとくちに英語翻訳サービスと言っても、翻訳会社によってその専門分野は様々です。

 

  • 医薬、薬学、医療、医療機器、医療行政などの【ライフサイエンス分野】
  • ハードウェア、ソフトウェア、インターネットなどの【IT・情報通信分野】
  • スピーチ、報告書、国際会議資料などの【国際ビジネス分野】
  • 海外向け申請書類、契約書、条文などの【法務・契約書関連分野】
  • 有機化学、無機化学、生化学、ファインケミカルなどの【化学分野】
  • 自動車部品、プラント、医療機器、バイオ製品などの【テクノロジー分野】
  • 石油化学/精製、原子力・水力・火力発電、鉄鋼などの【エネルギー分野】
  • プレゼン資料、ビジネスレター、パンフレットなどの【ビジネス・広報関連分野】
  • IR資料、会社概要、業績発表・決算関連資料などの【経済・金融分野】
  • 英語講演会テープ起こし、映画字幕翻訳などの【社会・文化関連分野】

など…。

 

こうした分野すべてに実績を持つ会社を選ぶ必要はまったくなく、自分の依頼したい分野に実績のある翻訳会社を選ぶのがベストです。翻訳会社の実力は幅の広さではなく、依頼したい分野の実績(翻訳経験数)と評判であることに注意しましょう。

POINT
02

英語ネイティブスピーカーによるチェックがあるか確認する

ネイティブチェックは自然な訳文のキーポイント

ネイティブチェッカーは、日本人翻訳者によって英訳された文章を最終チェックします。文法的に合っていても普段使われない表現や、意味の通りにくい表現が含まれていないかを調べます。英語を母語とする人にとって違和感のない文章かどうかの判断をネイティブの立場から行います。

 

翻訳専門の会社に依頼した場合にはネイティブチェックを含むことがほとんどですが、ホームページ制作会社などに翻訳を依頼した場合、ネイティブチェックがないこともあります。高品質の翻訳を求めるときには必ず確認しましょう。別料金がかかるケースも多いので、見積もりのネイティブチェック項目の金額もチェックしておきます。

POINT
03

トライアル翻訳やコンペ形式で最終決定前にクオリティを確認しておく

発注してからでは遅い!事前に翻訳会社の実力を知る方法はこれだ

トライアルを依頼すれば、事前にどんな翻訳をしてくれるのかを見極めることができます。例えばネイティブチェックが必要な専門的言い回しを含む文章を複数の翻訳会社に依頼して、上がってきた英文を社内で見比べてみるという方法が有効です。

 

日本語の英訳200文字程度や英語の日本語訳100単語程度なら無料で対応可能な所も多いですが、複数の翻訳会社へのトライアルであることをきちんと伝えた上で、正規料金よりも安い報酬のコンペ形式で発注する手もあります。この場合には、最も優れた翻訳を提出してくれた所に正式に発注をすれば期待通りの翻訳が上がってきます。

POINT
04

CAT(Computer Assisted Translation)ツールを活用しているか確認する

職人技だけでなく、コストダウンにはIT技術も活用することが翻訳業界の流れ

英語のようにニーズが多くメジャーな翻訳言語では、翻訳メモリ(Translation Memory)などのCAT(Computer Assisted Translation)ツールと呼ばれる翻訳テクノロジーを活用して作業の効率化=低コスト化を実現することが可能です。

「翻訳メモリ」とは機械翻訳ではなく、人間が手作業で翻訳をするときの、全く同じ文章や似たような文章が繰り返し出現する技術翻訳などの場合に威力を発揮します。

ただしこうしたツールを使い慣れていない業者が使うと、コストダウンは図れるものの、文脈ごとに訳し分けないと伝えられないニュアンスが犠牲になってしまうケースもあります。

 

そのあたりは実績と評判をしっかりチェックしておきましょう。

POINT
05

コストダウンの工夫が見られるかチェックする

納品原稿の形態によって料金も変わってきます!

こちらから渡すホームページ、パンフレット、ポスター等の原稿にある図表・DTP・印刷などのレイアウト等は、必要なければ省くことによって料金を安く抑えることができます。

代表的なファイル形式は下記のようになります。

 

  • Microsoft Officeのファイル(DOCDOCXXLSXLSXPPTPPTX
  • イメージ系ファイル(BMPGIFJPGPNGTIFF
  • デザイン、DDP系(PSDAIINDD
  • WEBサイト系(HTMLXHTMLFLASWF
  • その他(TXTRTFPDFDXF

 

納品形式にこだわらず翻訳テキストのみの納品で安く仕上げることが可能ならば、そうした提案もしてもらいましょう。

英語対応の翻訳会社・サービスのよくある質問

人イメージ

英語対応の翻訳会社・サービスについてのよくある質問を集めてみました。業者を決定するまでには、自社の業態や依頼内容に応じたさまざまな疑問点が浮かぶものです。発注後のお客様へのヒアリングを行っているぜひアイミツでは、細かな疑問点もしっかり把握しています。