契約書の翻訳でおすすめの翻訳会社9選【2023年最新版】
10万件以上の利用実績をもつ発注業者比較サービスアイミツが、「価格」と「実績」「多言語対応」を基準に契約書の翻訳に強い翻訳会社を厳選!
・契約書の翻訳に強く、多言語にも対応した翻訳会社
・契約書の翻訳に強い格安の翻訳会社
・契約書の翻訳に強い実績が豊富な翻訳会社
の3つに分けて紹介します。
契約書翻訳の外注で失敗しないためのポイントも解説。依頼先でお悩みの方は、ぜひ参考にしてください!
このページについて
このページについて:当ページに掲載されている内容は記事作成時の情報であり、情報が変更となっている場合があります。またご依頼内容の複雑さや納期等の事情によって依頼内容の難易度が変化するため、当ページで紹介されている業者へご依頼される場合は自己責任にてお願いいたします。
アイミツパートナーとは:アイミツと記事掲載契約を締結している企業です。
特許翻訳に強い翻訳会社の一覧もご用意しています
契約書の翻訳に強く、多言語にも対応した翻訳会社3選
初めに、多言語に対応した契約書の翻訳に強い翻訳会社を紹介します。
株式会社クロスインデックス
こんな人におすすめ
・多言語に対応している翻訳会社をお探しの方
・チェック体制が万全な翻訳会社に依頼したい方
・幅広い契約書翻訳ができる翻訳会社をお探しの方
予算感 | 日本語→英語翻訳:4,500円~/400文字 英語→日本語翻訳:4,000円~/200単語 |
---|---|
設立年 | 1999年 |
会社所在地 | 東京都港区芝5-27-3 3F |
電話番号 | 03-5848-2031 |
ワールドアイ株式会社
こんな人におすすめ
・多言語対応の翻訳会社をお探しの方
・幅広い契約書の翻訳が可能な会社をお探しの方
・幅広い分野に対応している翻訳会社をお探しの方
予算感 | 契約・法律翻訳 日本語→英語翻訳:15円/1文字 英語→日本語翻訳:18.5円/1単語 |
---|---|
設立年 | 2005年 |
会社所在地 | 浜松町2-2-15 浜松町ダイヤビル2F |
電話番号 | 03-6777-0027 |
エヌ・エイ・アイ株式会社
こんな人におすすめ
・多言語対応の翻訳サービスをお探しの方
・幅広い契約書の翻訳が可能な会社をお探しの方
・法律関連の実務経験をもつ翻訳者による作業を希望する方
予算感 | 要問い合わせ |
---|---|
設立年 | 1995年 |
会社所在地 | 鶴屋町 2-21-1 ダイヤビル |
電話番号 | 045-290-7205 |
ここまで、契約書の翻訳に強く、多言語にも対応した翻訳会社を紹介しました。
インターネットで翻訳会社を検索すると、数多くの業者がヒットします。このなかから自社に最適な翻訳会社を選ぶのは大変難しい作業といえるでしょう。
翻訳会社によって料金は異なりますが、料金の安さだけで選ぶのではなく、自社が必要とするサービス内容や対応言語、翻訳者のスキル、品質の高さなどをしっかりと見極める必要があります。できれば複数の翻訳会社に相見積もりをとって比較することをおすすめします。
契約書の翻訳に強い格安の翻訳会社3選
次に、契約書の翻訳に強い格安の翻訳会社を紹介します。
有限会社トランスゲート
こんな人におすすめ
・格安でビジネス文書を翻訳してくれるサービスをお探しの方
・契約書の翻訳だけでなく文言に関する提案を受けたい方
・ボリュームの少ない契約書の翻訳を依頼したい方
予算感 | 日本語→英語翻訳:1文字あたり11円(税込) 英語→日本語翻訳:1単語あたり14円(税込) ミニマム料金:3,600円(税込) |
---|---|
会社所在地 | 和歌山県和歌山市直川1703 |
電話番号 | 090-4302-5109 |
株式会社 ビーコス
こんな人におすすめ
・契約書翻訳を低価格で提供する会社をお探しの方
・幅広い分野の翻訳に対応している会社をお探しの方
・ネイティブスタッフが豊富に在籍している翻訳会社をお探しの方
予算感 | 契約書・証明書・特許・医療翻訳 日本語→英語翻訳:5,100円/400文字 英語→日本語翻訳:4,500円/200ワード ※料金はすべて税抜き表示 |
---|---|
会社所在地 | 東京都港区浜松町2-1-3 第二森ビル4階 |
電話番号 | 03-5733-4265 |
株式会社高橋翻訳事務所
こんな人におすすめ
・契約書の日英翻訳をリーズナブルに依頼したい方
・各分野に精通した翻訳者が在籍する翻訳会社をお探しの方
・重要な文書のスピーディーな翻訳を希望する方
予算感 | 法務文書の翻訳 日本語→英語翻訳:10円/1文字 英語→日本語翻訳:20円/1単語 |
---|---|
会社所在地 | 東京都豊島区東池袋4-21-1 アウルタワー4012 |
電話番号 | 0120-88-5573 |
契約書の翻訳に強い会社のなかでも、特に価格がリーズナブルな会社をご紹介しました。
契約書をはじめとする専門知識を要する翻訳は、一般的な翻訳よりも料金が割高な傾向にあります。しかし、翻訳会社のなかにはただ翻訳を行うのではなく、契約書が依頼者にとって不利なものでないかを確認の上で提案を行なっている会社もあるので、その場合はコストパフォーマンスに優れたサービスだといえるでしょう。
翻訳会社を選ぶ際は、料金だけにとらわれすぎず、サービスの質や実績も比較するのがおすすめです。「ニーズに合った翻訳会社が見つからない」という場合は、「アイミツ」のコンシェルジュへお気軽にご相談ください。
契約書の翻訳に強い実績が豊富な翻訳会社3選
最後に、契約書翻訳に強く実績が豊富な翻訳会社を紹介します。
株式会社アキラ法律翻訳事務所
こんな人におすすめ
・豊富な実績をもつスタッフによるチェックを希望する方
・契約書・法律翻訳に特化した翻訳会社に依頼したい方
・法律に精通した翻訳者による業務を希望する方
予算感 | 契約書翻訳 日本語→英語翻訳:14円(税込)/1文字 英語→日本語翻訳;18円(税込)/1単語 |
---|---|
会社所在地 | 東京都千代田区丸の内1-6-2 新丸の内センタービル 21階 |
電話番号 | 050-3616-7580 |
株式会社ケースクエア
こんな人におすすめ
・契約書翻訳に特化したサービスをお探しの方
・契約書翻訳の実績が豊富な会社に依頼したい方
・幅広い分野の契約書翻訳に対応した会社をお探しの方
予算感 | 契約書翻訳料金 英語・日本語間翻訳:10円(税抜)〜/1文字・1単語 |
---|---|
設立年 | 2016年 |
従業員数 | 1-4人 |
会社所在地 | 東京都港区南青山二丁目2-15 ウィン青山942 |
電話番号 | 03-3705-4161 |
株式会社グローヴァ
こんな人におすすめ
・必要に応じて通訳や語学研修サービスも依頼したい方
・官公庁や大手企業との実績も豊富な会社に依頼したい方
・幅広い契約書の翻訳が可能な会社をお探しの方
予算感 | 法務・法律翻訳 日本語→英語翻訳:12円〜/1文字 英語→日本語翻訳:17円〜/1単語 |
---|---|
設立年 | 1978年 |
従業員数 | 30-99人 |
会社所在地 | 東京都千代田区神田神保町3丁目7番1号 |
電話番号 | 03-6685-9571 |
契約書の翻訳に強い会社のなかでも、特に豊富な実績をもつ会社を紹介しました。
契約書の翻訳には、各国の法律に関する知識だけでなく厳密性が求められるため、長きにわたって契約書翻訳に従事している会社や、官公庁や大手・有名企業との取引経験をもつ会社を選ぶと安心です。
また、契約書といっても必要とされる知識は案件によって異なるので、一括りにせずに、翻訳が必要な契約書と類似した案件を手がけた実績が豊富な会社を選ぶのがおすすめです。
- 発注先さがしのコツは?
- 費用や品質を比較するために複数の企業に問い合わせることが一般的です。
実際に問い合わせをした人の多くは 平均4,5社見積もり をとっています。 - 4,5社の見積もりがそろうまでにかかる期間は?
- 4,5社の企業探しから打ち合わせ、見積もり取得するまでには 2〜3週間ほどかかる場合が多いでしょう。
アイミツなら 最短翌日までに最大6社の見積もりがそろいます。
契約書の翻訳で失敗しないためのポイント
最後に、契約書翻訳の外注で失敗しないためのポイントを解説します。
適用先の国の法律に違反していないかチェック
日本語の契約書をが国語へ翻訳する場合は、適用先の国の法律に則って作成する必要があります。また、英文の契約書は「英米法」にしたがっていることも条件の1つです。
たとえばアメリカでは「反トラスト法」という独占禁止法が存在するので、相手企業の取引を大きく制限すると取れるような内容が含まれている場合は思わぬトラブルを招いてしまうことも。契約書の翻訳を依頼する際は、単純な翻訳だけでなく適用先の法律に関する知識をもつ会社であるかも事前に確認するようにしましょう。
契約書に盛り込む内容自体も追加する必要があることを理解する
英文の契約書は、日文の契約書と比較して長く複雑になる傾向にあります。というのも、英文の契約書では当事者の定義を明確にし、誰が見ても認識に齟齬が生まれないように徹底する必要があるからです。日本の契約書のような、「甲乙」と簡易的に記載される契約書は基本的に存在しないといわれています。
契約書の英訳を行う際は、こうした作業が発生することも踏まえて業務を依頼する必要があるので、余裕のあるスケジュールを設定するのがおすすめです。
翻訳会社・翻訳者の実績や経歴を確認しておく
ひとくちに契約書といっても、秘密保持契約から売買契約、ライセンス契約、雇用契約、社内規定など、その内容はさまざまです。たとえば、雇用契約とライセンス契約とでは、扱う内容が全く異なるということはいうまでもありません。
翻訳会社が得意とする分野は、会社によってさまざまです。翻訳を依頼する際は、必ずその会社や在籍する翻訳者の実績を確認し、翻訳を希望する契約書に該当する業界や分野の翻訳経験があるかを確かめるようにしましょう。
【まとめ】翻訳会社選びで迷ったらアイミツへ
この記事では、契約書の翻訳に強い翻訳会社を紹介するとともに、契約書の翻訳で失敗しないためのポイントを解説してきました。
契約書の翻訳には専門性が必要となるため、一般的なビジネス文書の翻訳よりも料金が割高になるといわれています。これは、各国の法律や最新の動向の把握や、契約書の内容が依頼者にとって不利なものでないかを確認するといった作業が業務に含まれているためです。
翻訳の不備によって自社が不利な状況に陥らないようにするためにも、契約書の翻訳を依頼する場合は、翻訳の対象となる契約書と同じ種類の契約書の翻訳実績が豊富な会社を選びましょう。
「アイミツ」では、今回紹介した会社のほかにも、契約書の翻訳に強い翻訳会社の情報を保有しています。経験豊富なコンシェルジュが、あなたの要望をうかがった上で複数の翻訳会社を紹介しますので、お気軽にご相談ください。
- 発注先さがしのコツは?
- 費用や品質を比較するために複数の企業に問い合わせることが一般的です。
実際に問い合わせをした人の多くは 平均4,5社見積もり をとっています。 - 4,5社の見積もりがそろうまでにかかる期間は?
- 4,5社の企業探しから打ち合わせ、見積もり取得するまでには 2〜3週間ほどかかる場合が多いでしょう。
アイミツなら 最短翌日までに最大6社の見積もりがそろいます。
翻訳会社探しで、こんなお悩みありませんか?
一括見積もりサイトだと
多数の会社から電話が・・・
相場がわからないから
見積もりを取っても不安・・・
どの企業が優れているのか
判断できない・・・
アイミツなら
-
point.1
専門コンシェルジュがあなたの要件をヒアリング!
-
point.2
17万件の利用実績から業界・相場情報をご提供!
-
point.3
あなたの要件にマッチした優良企業のみご紹介!