翻訳会社を
お探しですか? PRONIアイミツを使って手間なく最良の会社と出会いましょう

翻訳
無料で一括見積もり
0120-917-819 平日10:00-19:00

【2024年最新版】ファッション・アパレル分野の翻訳でおすすめの翻訳会社9選

更新日:2024.04.09

10万件以上の利用実績をもつ発注業者比較サービスアイミツが、「格安」「実績」「スピード」を基準に、ファッション・アパレル分野に強い翻訳会社を厳選!

・ファッション・アパレル分野に強い格安の翻訳会社
・ファッション・アパレル分野に強く実績豊富な翻訳会社
・ファッション・アパレル分野に強くスピード納品が可能な翻訳会社

の3つに分けて、9社ご紹介します。
翻訳会社選びで失敗しないためのポイントも解説。ファッション・アパレル業界の方は、ぜひ参考にしてください!

このページについて

このページについて
ページに掲載されている内容は記事作成時の情報であり、現在は変更になっている場合があります。また、ご依頼内容や納期等の条件によって案件の難易度が変化するため、当ページで紹介されている企業へご依頼される場合は自己責任にてお願いいたします。
PRONIパートナーとは
PRONIアイミツと記事掲載契約を締結している企業です。

翻訳会社の見積もりが
最短翌日までにそろう

マッチング実績30万件!

一括見積もりをする

(無料)

ファッション・アパレル分野の翻訳に強い格安の翻訳会社3選

はじめに、ファッション・アパレル分野の翻訳に強い格安の翻訳会社を紹介いたします。

ビヨンド・ビジネス・ニッポン株式会社

ビヨンド・ビジネス・ニッポン株式会社の翻訳サービスのホームページ画像
出典:ビヨンド・ビジネス・ニッポン株式会社 https://www.lefrancais.jp/

こんな人におすすめ ・ファッションやアパレル分野の翻訳に強い格安の翻訳会社を探している方
・フランスのファッション翻訳を依頼したい方
・メールなど短文のフランス語の翻訳を依頼したい方

ビヨンド・ビジネス・ジャパンは宮城県仙台市に事務所を構え、フランス語の翻訳サービス、オンラインレッスン、文書添削サービスを展開しています。

低価格でのフランス語翻訳が特徴で、日本語からフランス語の翻訳は日本語1文字10円、フランス語から日本語の翻訳はフランス語1単語15円となっています。ミニマムチャージも3,000円というお手頃価格なので、メールなどの短い文章でも気軽に依頼することができます。翻訳依頼の手続きは、ホームページ上で名前やメールアドレスなどを入力した上で翻訳して欲しい原稿を送信するだけというシンプルなもので、約3分で完了するのも嬉しいポイントです。

日本とフランスに翻訳者が24時間待機しているため、最短1時間という超短納期対応が可能です。土日祝日も対応しています。

予算感 日本語→フランス語 1文字10円、フランス語→日本語 1単語15円
会社所在地 山形県山形市あかねヶ丘2-1-29-101
電話番号 090-9423-1313

株式会社日仏文化協会 CCFJ翻訳センター

株式会社日仏文化協会 CCFJ翻訳センターの翻訳サービスのホームページ画像
出典:株式会社日仏文化協会 CCFJ翻訳センター http://www.ccfj.com/

こんな人におすすめ ・ファッションやアパレル分野の翻訳に強い格安の翻訳会社を探している方
・フランス語のファッション翻訳を依頼したい方
・正確で高クオリティな翻訳を依頼したい方

日仏文化協会は東京都港区に事務所を構え、フランス語や英語の通訳・翻訳サービスを提供する「CCFJ翻訳センター」を運営しています。

在日フランス大使館の指定翻訳会社で、50年の実績を誇ります。翻訳料金は内容に関わらず一律設定の良心的な価格で、日本語からフランス語の翻訳は日本語1文字18円、フランス語から日本語の翻訳はフランス語1単語28円となっています。高品質なフランス語翻訳をリーズナブルな価格で依頼したいという方にはこちらの会社がおすすめです。フランス語の他にも、英語やその他の欧州言語、アジア言語の翻訳にも対応が可能です。

納品までに複数回のクオリティチェックを実施し、専門用語が適切に使われているかどうか、読みやすいかどうか等のチェックを入念に行っているため、スキルが必要なファッションやアパレル分野の翻訳も安心して依頼することができます。

予算感 日本語→フランス語 1文字18円、フランス語→日本語 1単語28円
設立年 2004年
従業員数 100-499人
会社所在地 東京都港区東新橋1-7-2 汐留メディアタワーアネックス1F-2F
電話番号 03-6255-4100

株式会社アイコス

株式会社アイコスの翻訳サービスのホームページ画像
出典:株式会社アイコス https://www.icos.co.jp/

こんな人におすすめ ・ファッションやアパレル分野の翻訳に強い格安の翻訳会社を探している方
・商品カタログなど大量の文書翻訳を発注したい方
・短期納品を希望する方

アイコスは東京都千代田区に事務所を構え、翻訳・通訳サービスを展開しています。ファッションやIT、金融など業界に特化した翻訳に強みを持ち、中国語や韓国語などのアジア言語にも広く対応が可能です。

翻訳の品質確保に関する基準「ISO17100」を取得しており、東証一部上場の株式会社アイフィスジャパンを親会社に持つため、安心して依頼することができます。ファッション・アパレル翻訳では、外部の翻訳リソースを活用することでコスト削減を実現しています。また、短納期であっても追加料金が発生しないため、カタログなど大量の翻訳文書をスピーディーに仕上げて欲しいという方におすすめです。既存のクライアントからも、「いつも対応がスピーディー」「案件に最適な翻訳者を割り当ててくれる」など、高く評価されています。

予算感 要問い合わせ
設立年 2008年
会社所在地 東京都千代田区西神田3-1-6 日本弘道会ビル2階
電話番号 03-6826-8850

ファッション・アパレル分野に強い格安の翻訳会社を3社ご紹介しました。

ファッション・アパレル分野の翻訳は専門用語が多く、対応できる翻訳会社は限られています。価格だけで選ばずに、翻訳会社の得意分野やチェック体制を確認した上で価格と品質のバランスが取れた一社を選びましょう。また、ファッション・アパレル分野の場合は、英語だけではなくフランス語や中国語の翻訳が必要になるケースも多いため、フランス語や中国語に強みを持った翻訳会社も知っておくと良いでしょう。

翻訳会社選びに迷った時は「アイミツ」までお問合せください。

ファッション・アパレル分野の翻訳に強い実績豊富な翻訳会社3選

つづいて、ファッション・アパレル分野の翻訳に強い実績豊富な翻訳会社を紹介いたします。

エヌ・エイ・アイ株式会社

エヌ・エイ・アイ株式会社の翻訳サービスのホームページ画像
出典:エヌ・エイ・アイ株式会社 https://www.naiway.jp/

こんな人におすすめ ・ファッションやアパレル分野の翻訳に強い実績豊富な翻訳会社を探している方
・顧客満足度が高い翻訳会社に依頼したい方
・縫製などアパレルの技術面に関する翻訳を依頼したい方

エヌ・エイ・アイは神奈川県横浜市に事務所を構え、字幕を含めた翻訳サービス、論文サポートなどの事業を展開しています。

1995年の設立から24年の歴史があり、1万件近くのクライアントの翻訳を手掛けてきました。リピート率が高いのが特徴で、顧客満足度は90%を誇ります(自社調べ)。ファッション・アパレル分野の翻訳では、実務経験やファッションの翻訳経験が豊富な翻訳者をアサインしています。衣料品の縫製仕様書などの技術翻訳から、市場調査や流通、マーケティングに関する内容まで幅広く対応が可能で、同じ単語であっても言語によるニュアンスの違いを考慮した上で適確な翻訳を行います。

詳しい翻訳料金については問い合わせが必要ですが、日本語から英語の翻訳は日本語2,000文字で2万8,000円~(税抜き)が目安となっています。

予算感 日本語→英語 2,000文字で2万8,000円~(税抜き)
設立年 1995年
会社所在地 神奈川県横浜市神奈川区鶴屋町 2-21-1 ダイヤビル
電話番号 045-290-7205

有限会社フォアサイト

有限会社フォアサイトの翻訳サービスのホームページ画像
出典:有限会社フォアサイト http://www.af-foresight.co.jp/

こんな人におすすめ ・ファッションやアパレル分野の翻訳に強い実績豊富な翻訳会社を探している方
・ファッションに関するビジネスを専門にしている会社に依頼したい方
・映像やウェブサイトの翻訳を依頼したい方

フォアサイトは東京都品川区に事務所を構え、アパレル製品の企画・生産・販売・販路開拓やファッション翻訳サービスを展開しています。

ファッション分野のプロフェッショナルとして、マーケティング・コンサルティング・翻訳事業を展開しており、業界の最前線で日本と海外の企業のビジネスサポートを通じて培った経験を活かした翻訳が可能です。料金は日本語から英語の翻訳は日本語1文字11円~20円、英語から日本語の翻訳は英語1単語18円~30円が目安で、ミニマムチャージは2,750円(税込み)となっています。

一般文書の他に映像翻訳やウェブサイト翻訳にも対応可能なので、ファッションブランドのプロモーション動画や商品紹介動画などの翻訳を検討している方に特におすすめの一社です。

予算感 日本語→英語 1文字11円~、英語→日本語 1単語18円~
設立年 2004年
会社所在地 東京都品川区西大井6-15-16 シャトレ・ピース303
電話番号 03-3776-0665

株式会社ダイナワード

株式会社ダイナワードの翻訳サービスのホームページ画像
出典:株式会社ダイナワード http://www.dynaword.co.jp/

こんな人におすすめ ・ファッションやアパレル分野の翻訳に強い実績豊富な翻訳会社を探している方
・CADシステムに関する翻訳を依頼したい方
・カタログの印刷までワンストップで任せたい方

ダイナワードは東京都新宿区に事務所を構え、翻訳・通訳サービス、DTP、印刷製本などの事業を展開しています。40年にわたってあらゆる業種のクライアントの翻訳を手掛けた実績があり、ファッション・アパレルなどの専門分野の翻訳にも対応が可能です。

ファッション・アパレル分野に特に強みを持ち、ファッション関連の教育用資料や服飾研究書などの専門的な翻訳から、アパレルCADシステムのオンラインマニュアル、プレスリリース、カタログなど、ファッションに関する翻訳やレイアウトのデザインまでワンストップ対応できる点が強みです。

また、印刷製本事業も展開しているため、カタログの製作まで依頼したい方に特におすすめの一社です。その他、映像のナレーション翻訳や字幕翻訳などの映像翻訳も対応が可能です。

予算感 要問い合わせ
会社所在地 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
電話番号 03-3355-2411

ファッション・アパレル分野の翻訳に強い実績豊富な翻訳会社を3社ご紹介しました。

ファッション・アパレル分野の翻訳では、会議議事録などのシンプルな翻訳とは異なり、カタログに載せる文章の翻訳やデザインソフトのマニュアル、縫製マニュアルなど、複雑な内容の翻訳も発生します。ファッション翻訳の実績が豊富な会社であれば、単純に文章を翻訳するだけではなく、文章のタイプに合わせて適切な文言を選ぶことが可能です。

「アイミツ」にご連絡いただければ、ファッション・アパレル分野に強い翻訳会社の中から最適な一社をご紹介します。

翻訳会社の見積もりが
最短翌日までにそろう

マッチング実績30万件!

一括見積もりをする

(無料)

ファッション・アパレル分野に強くスピード納品が可能な翻訳会社3選

最後に、ファッション・アパレル分野の翻訳に強いスピード納品が可能な翻訳会社を紹介します。

株式会社インターブックス

株式会社インターブックスの翻訳サービスのホームページ画像
出典:株式会社インターブックス https://www.interbooks.co.jp/

こんな人におすすめ ・ファッション分野の翻訳に強いスピード納品が可能な会社を探している方
・官公庁や大手企業の翻訳を手掛けている翻訳会社に依頼したい方
・スピード納品を希望する方

インターブックスは東京都千代田区に事務所を構え、翻訳・通訳サービスを展開しています。これまでに翻訳を手掛けたクライアントは内閣府や東京都庁、JAXA、東京大学など多岐にわたり、分野を問わず豊富な実績を誇ります。

ファッション・アパレル分野の翻訳については、インテリアや縫製、ブライダル、服飾雑貨などの実績を持ち、フィンランドの人気アパレルメーカー「マリメッコ (marimekko)」のブランドムック翻訳を手掛けた経験もあります。

縫製の指示書やアートなどのファッション分野に関する知見を持つ翻訳者を多数抱えており、スタンダードコースの料金は日本語から英語の翻訳は日本語1文字18円~、英語から日本語の翻訳は英語1単語22円~、ミニマムチャージは2万円となっています。短納期のスピードコースもあります。

予算感 日本語→英語 1文字18円~、英語→日本語 1単語22円~
設立年 1991年
従業員数 10-29人
会社所在地 九段北一丁目5番10号 九段クレストビル6階
電話番号 03-5212-4652

株式会社アーバン・コネクションズ

株式会社アーバン・コネクションズの翻訳サービスのホームページ画像
出典:株式会社アーバン・コネクションズ https://urbanconnections.jp/

こんな人におすすめ ・ファッションやアパレル分野の翻訳に強い実スピード納品が可能な翻訳会社を探している方
・繊維に関する翻訳を依頼したい方
・文章の編集まで任せたい方

アーバン・コネクションズは東京都品川区に事務所を構え、翻訳・通訳・コミュニケーションコンサルティングサービスなどを展開しています。

日本語⇔英語、日本語⇔中国語の翻訳を軸として、政治や経済、ファッション、カルチャーなど、分野を問わずさまざまな翻訳に対応しています。ファッション・アパレル分野の実績の一例として、日本の会社が発行している繊維とファッションの業界紙「繊研新聞」の多言語翻訳を手掛けており、新しい用語が絶えず生まれるファッションやアパレル業界の専門用語については徹底的にリサーチを行い、最適な翻訳ができるよう心掛けています。

また、社内に編集者が在籍しているため、文章の翻訳だけではなく、文章の用途やクライアントの要望に合わせて文体の調整ができる点も強みです。

予算感 要問い合わせ
会社所在地 東京都品川区北品川5-5-15 大崎ブライトコア 15階
電話番号 03-6432-5691
発注先探しのコツは?
費用や品質を比較するために複数の企業に問い合わせることが一般的です。
実際に問い合わせをした人の多くは平均4,5社見積もりをとっています。
4,5社の見積もりが揃うまでにかかる期間は?
4,5社の企業探しから打ち合わせ、見積もり取得するまでには2〜3週間ほどかかる場合が多いでしょう。PRONIアイミツなら最短翌日までに最大6社の見積もりがそろいます。
マッチング実績30万件!

一括見積もりをする

(無料)

ファッション・アパレル分野の翻訳で失敗しないためのポイント

以下では、ファッション・アパレル分野の翻訳で失敗しないためのポイントを3つ紹介いたします。

ファッション翻訳の経験が豊富な会社を選ぶ


ファッションやアパレル分野には業界特有の用語が多く、翻訳には専門のスキルが必要になります。また、縫製やデザインなどの技術的な内容であれば、その分野で仕事をした経験を持つ翻訳者に任せた方が安心でしょう。ファッション・アパレル分野の実績が豊富な会社であれば、ファッションの各分野に詳しい翻訳者を多数抱えているため、質の高い翻訳が期待できます。翻訳会社によっては、これまでに翻訳を手掛けたクライアント名をホームページ上で公開しているのでチェックしてみましょう。

口コミや利用客の声を参考にする


翻訳会社のホームページには、これまでにサービスを利用したことがあるクライアントからの声が掲載されていることがあります。同業他社のクライアントから高い評価を受けている翻訳会社であれば、安心して依頼することができるでしょう。また、翻訳サービスは納品までのスピードも大切です。口コミを確認する際は、ファッション・アパレル分野のクライアントからの声に加えて、納品スピードに関するコメントもチェックしておきましょう。

翻訳した文章のチェック体制を確認する


翻訳した文章は複数のスタッフの手によってチェックされるのが一般的ですが、ダブル・トリプルチェックは義務ではないため、チェック体制は翻訳会社によって大きく異なるのが現状です。ファッション・アパレルなどの専門分野の場合は特に、チェック体制によってクオリティが大きく異なります。ホームページで納品までの流れを必ず確認しておきましょう。不安に思うことがあれば見積もりの時点で質問することも大切です。

【まとめ】翻訳会社選びで迷ったらアイミツへ


今回は、ファッション・アパレルの翻訳に強い翻訳会社9選と、ファッション・アパレル分野の翻訳会社選びで失敗しないためのポイントを3つご紹介しました。

翻訳は、「書いてある言葉をそのまま他の言語に変換する作業」ではありません。言葉の意味をくみ取り、分かりやすく正確に表現するためには高い翻訳スキルが必要です。特に、ファッション・アパレルのような専門分野の場合は翻訳会社によってクオリティが全く異なります。

「アイミツ」では、ファッション・アパレル分野に強い翻訳会社を多数ご紹介することができます。経験豊富なコンシェルジュがお客様の要望をしっかりとヒアリングして納得のいく会社選びができるようお手伝いいたしますので、お気軽にお問合せください。

発注先探しのコツは?
費用や品質を比較するために複数の企業に問い合わせることが一般的です。
実際に問い合わせをした人の多くは平均4,5社見積もりをとっています。
4,5社の見積もりが揃うまでにかかる期間は?
4,5社の企業探しから打ち合わせ、見積もり取得するまでには2〜3週間ほどかかる場合が多いでしょう。PRONIアイミツなら最短翌日までに最大6社の見積もりがそろいます。
マッチング実績30万件!

一括見積もりをする

(無料)

翻訳会社探しで、こんなお悩みありませんか?

  • 一括見積もりサイトだと多数の会社から電話が・・・

    一括見積もりサイトだと
    多数の会社から電話が・・・

  • 相場がわからないから見積もりを取っても不安・・・

    相場がわからないから
    見積もりを取っても不安・・・

  • どの企業が優れているのか判断できない・・・

    どの企業が優れているのか
    判断できない・・・

PRONIアイミツなら

発注先決定まで最短翌日

発注先決定まで
最短翌日

  1. 専門コンシェルジュが
    あなたの要件をヒアリング!
  2. 10万件の利用実績から
    業界・相場情報をご提供!
  3. あなたの要件にマッチした
    優良企業のみご紹介!
マッチング実績30万件!

一括見積もりをする

(無料)

この記事に関連する翻訳会社一覧

詳細条件から発注先を探す

特徴
証明書詳細
マニュアル・カタログ詳細
社内規定・内部統制資料詳細
金融・財務書類詳細
契約書詳細
法務文書詳細
医療関連書類詳細
特許関連書類詳細
環境エネルギー関連資料詳細
広報・マーケティング資料詳細
ビジネス文書詳細
オプション業務
上場市場

韓国語に条件を追加して企業を探す

韓国語に関連する事例

韓国語でこんな効果やメリットが得られています。

外国人顧客の転売その他問題行動を注意喚起するポップアップ
  • 通販・ネット販売
  • 流通・小売(その他)
  • ゲーム・アニメデザイン
出典:有限会社みくにビスクドール(ドールワールドNAW実行委員会)
課題
主催している「ドールアニマルワールドフェスティバル」(手作りの人形とぬいぐるみの販売イベント)にて、中国系の転売グループによる問題行動が横行。ルールとマナーを明記したチラシを作成しマナー向上に役立てたい。
効果
ポップアップを作成し、問題行動の抑制に繋がった。
沖縄産!みずたやの極太塩モズク
  • 通販・ネット販売
  • 食品店
  • 流通・小売(その他)
  • 食品・農林・水産商社
出典:株式会社水田商店
課題
複数言語の翻訳を同じ条件で提供できる事業者が少なく、費用感が合致しない。画像への訳文埋め込みも対応してほしい。
効果
ホームページ(現在は公開休止中)のPV数向上・海外商社からの問い合わせ増加