あなたの発注コンシェルジュ

フリーダイアル

0120-917-819

営業時間 平日 10:00~19:00

海外同行対応
定評のある通訳会社10選

利用料0円

簡単 !3ステップ

優良会社の”価格”も比べられる!

  1. step1

    コンシェルジュに
    無料相談

  2. step2

    あなたにピッタリの
    会社を提案

  3. step3

    手間なく見積もりが
    集まります

通訳の専門コンシェルジュが選ぶ
海外同行対応で実力のある通訳会社10選

3. 株式会社翻訳センターパイオニア

株式会社翻訳センターパイオニア
  • 国際協力・海外プラント・通訳・翻訳?40年の実績と丁寧なサービスで高品質な翻訳・通訳をご提供します
  • 40年のノウハウを駆使、必要に応じトラドスの支援ソフトも組合わせ翻訳、コーディネーターが進捗管理
  • 最適な通訳者を選定し、お見積ご提案し、綿密に対応します 長期にの案件にも人材派遣サービスで対応します
対応サービス
海外出張への同行 、同時通訳
電話番号
03-5206-7717
会社サイト
http://www.tcpioneer.co.jp/

4. 株式会社アローフィールド

株式会社アローフィールド
  • 大阪・兵庫を中心に、日本全国・海外各地で通訳サービスや校正・翻訳サービス、人材派遣サービスを展開。
  • 商談や電話会議・国際会議、国際スポーツ大会などの通訳や、放送通訳・インタビュー通訳などに広く対応。
  • 優れた通訳スキルはもちろん、常に周りの気配りができて好印象を与える人材の教育にも力を入れている。
電話番号
0798-75-1100
会社サイト
http://www.arrowfield.co.jp/

アイミツを疑問や不安の解消にお役立てください

  • 相談だけでもOK

    いくらかかるの?ちょっと質問が・・・

    ご利用者の約50%はご相談です。どんな小さなご質問でも、お気軽にお問い合わせください。

  • 優良会社のご紹介も

    優良会社

    選び抜かれた優良会社を、アイミツで探される方が増えています。

全て無料でご利用いただけます

0120-917-819

通話無料 営業時間 10:00〜19:00 土・日・祝

コンシェルジュ

6. 株式会社ティックス

株式会社ティックス
  • 世界30ケ国以上の言語翻訳に対応、各言語の対訳・ネイティブのチェック・希少言語の翻訳もお任せ
  • 的確かつ気配りに長けた通訳業務に定評のある通訳者がお客様のご要望に迅速・丁寧に対応
  • 豊富な経験と実績を活用し、オフィスや企業に様々なスキルを有する即戦力の人材を派遣
対応サービス
海外出張への同行 、同時通訳
電話番号
03-6457-7600
会社サイト
http://www.tics-jp.com/

最後に、通訳で”失敗しない”ために

「アイミツ」コンシェルジュが選んだ海外同行対応で実力がある通訳会社はいかがでしたでしょうか?

「自分で選ぶだけでは不安を感じる」「予算内の会社が見つからない」「費用を知りたい」などお悩みもあると思います。
実際に毎月300件以上の見積もり取得や、会社選びを代行しているコンシェルジュだからこそ通訳会社の本当の実態がわかり、良い会社がわかります。

自分で“納得のいく”会社を見つけ出すまでに、平均4時間以上の時間をかけているという調査結果もあります。
アイミツではコンシェルジュがあなたに代わって“1/10の手間”で、あなたに本当に合った良い会社を見つけさせていただきます。
無料でご利用いただけますので、是非お気軽にアイミツにお問い合わせください

優良企業5,000社以上!

”1/10”の手間で優良会社が見つかります

あなたに合った会社をお探しします!

0120-917-819

利用料0円

海外同行対応で通訳会社をお探しの方向け | ワンポイントアドバイス

数多く存在する通訳会社から適した会社を選ぶには、まず、求めるレベルの通訳者が所属しているかどうかが重要です。専門知識が必要な同時通訳を依頼したいのに、逐次通訳ができる程度の通訳者しかいないのでは話になりません。自社と似た分野・規模での通訳実績があるかなどを確認し、通訳会社のレベルを見極めるようにしましょう。その他、担当コーディネーターの経験や実力は十分か、機密保持性に問題はないかなどをチェックすると良いでしょう。また、同時通訳を行う場合は、通訳ブース、マイクロフォンなどの機材が必要になります。これらを別会社に手配するのは大変な手間になりますので、同時通訳を依頼する場合は、必要な機材を揃えている会社を利用することをおすすめします。ネイティブレベルの英語を話せる人は世の中沢山いますが、英語を話せるだけが通訳者の仕事ではありません。第三者の発言を抜け漏れなく聞き取り、他の言葉に置き換えて再表現するとても難しい仕事になりますので、安易に素人に発注するなどはオススメできませんのでご注意ください。