【2024年最新版】ゲーム翻訳におすすめな翻訳会社3選
日本最大級の発注プラットフォーム「アイミツ」が、ゲーム翻訳におすすめの翻訳会社を厳選!
実績の豊富な会社や吹き替えができる会社をピックアップしました。
翻訳会社の選び方や相場についても解説しています。ゲーム翻訳の依頼先にお悩みの方はぜひ参考にしてください!
ゲーム業界向け翻訳会社の一覧も併せてご覧ください。
このページについて
- このページについて
- ページに掲載されている内容は記事作成時の情報であり、現在は変更になっている場合があります。また、ご依頼内容や納期等の条件によって案件の難易度が変化するため、当ページで紹介されている企業へご依頼される場合は自己責任にてお願いいたします。
- PRONIパートナーとは
- PRONIアイミツと記事掲載契約を締結している企業です。
ゲーム翻訳とは
ゲーム翻訳とは、ゲーム画面やプレイ中に出てくる文字、キャラクターのセリフなどを翻訳することです。
ゲーム画面だけでなく、取扱説明書の翻訳もこれに含まれます。
しかしひと口にゲームといっても、そのジャンルは様々です。
パズルゲーム、ロールプレイング、シミュレーション…更にその中にも、ファンタジーからホラーまでカテゴリーがたくさんあるので、細分化するとキリがありません。
ゲームの翻訳はそれらを考慮して、作品そのものの世界観に合わせた訳にする必要があります。
原文をそのまま訳するだけではなく、プレイする人にゲームの雰囲気が伝わる文章にしなければならないのです。
ゲーム翻訳とローカライズ
ゲームに限らず、ある国を対象に作られた物を別の国の言語に翻訳して対応させることを【ローカライズ】と呼びます。
ゲーム翻訳においてのローカライズとは、翻訳することによってゲーム作品そのものをその国の人々の文化やニーズに適応させることです。
ゲームの世界観を壊さない文章に翻訳して、例えばゲーム内のキャラクターの名前や地名、アイテム名などは外国の人達にも受け入れられるようにカスタマイズする。
外国の文化に対応した作品に落とし込むこと、これがゲームにおけるローカライズです。
商品の売り上げや評判の行方がゲーム翻訳、ローカライズにかかってると言っても過言ではないほど、ゲーム翻訳とは重要な作業なのです。
国内だけでなく、海外にも目を向けたゲーム市場
日本で驚異的なヒットとなり、いまだ快進撃を続けているゲーム『妖怪ウォッチ』。
ゲームのみにとどまらず、アニメや漫画などのクロスメディア化が続き、バンダイナムコホールディングによる2015年3月期の関連商品売り上げ見通しは400億円にものぼるそうです。
海外進出にあたって、米国展開の方針では商品名を『YO-KAI Watch』として売り出す予定のようですが、『妖怪』という存在や概念の無い欧米ではたして受け入れられるのでしょうか。
『妖怪』は日本文化特有の概念なので、それが海外で理解されるのか、という懸念の声も少なくありません。
やはりここでも成功のカギは、「どこまで商品を現地に合わせてローカライズできるか」にかかってきそうです。
- 発注先探しのコツは?
- 費用や品質を比較するために複数の企業に問い合わせることが一般的です。
実際に問い合わせをした人の多くは平均4,5社見積もりをとっています。 - 4,5社の見積もりが揃うまでにかかる期間は?
- 4,5社の企業探しから打ち合わせ、見積もり取得するまでには2〜3週間ほどかかる場合が多いでしょう。PRONIアイミツなら最短翌日までに最大6社の見積もりがそろいます。
ゲーム翻訳を依頼できる会社
ここまででゲーム翻訳の概要、いかに大切かがおわかりいただけたかと思います。
商品の売り上げを大きく左右するゲーム翻訳、もしも自社商品の翻訳を頼むのであれば、やはり実力があって信頼できる会社にお願いしたいですよね。
最後にご紹介するのは「ここに任せれば安心!」な翻訳会社3社です。
ゲーム翻訳が必要な際にはぜひご相談してみてください。
ゲーム翻訳のサポートにおすすめな翻訳会社3選
ここからは、ゲーム翻訳におすすめの翻訳会社を3社ご紹介します。世界に向けたコンテンツ作成や、台本の吹き替えなど会社によってサービスが異なるため、依頼内容と合っているかを確認しながらチェックしましょう。
株式会社アクティブゲーミングメディア
会社所在地 | 大阪府大阪市西区靱本町1-12-6 マツモト産業ビル4F |
---|---|
電話番号 | 06-6147-9401 |
ユニコンプロダクト株式会社
会社所在地 | 東京都豊島区南大塚3-52-10 今井第5ビル 3F |
---|---|
電話番号 | 03-5960-2052 |
株式会社ワイズ・インフィニティ
設立年 | 2000年 |
---|---|
従業員数 | 10-29人 |
会社所在地 | 東京都港区赤坂2-10-9 ラウンドクロス赤坂2階 |
電話番号 | 03-5544-8510 |
【まとめ】
ゲーム翻訳会社を選ぶには、各社の特徴を把握し、自社の目的やニーズに合った会社を見つけることが大切です。
アイミツでは、経験豊富なコンシェルジュがご希望をおうかがいした上で、条件に合う翻訳会社を無料で紹介しています。翻訳会社をお探しの方は、お気軽にお問い合わせください。
- 発注先探しのコツは?
- 費用や品質を比較するために複数の企業に問い合わせることが一般的です。
実際に問い合わせをした人の多くは平均4,5社見積もりをとっています。 - 4,5社の見積もりが揃うまでにかかる期間は?
- 4,5社の企業探しから打ち合わせ、見積もり取得するまでには2〜3週間ほどかかる場合が多いでしょう。PRONIアイミツなら最短翌日までに最大6社の見積もりがそろいます。
翻訳会社探しで、こんなお悩みありませんか?
-
一括見積もりサイトだと
多数の会社から電話が・・・ -
相場がわからないから
見積もりを取っても不安・・・ -
どの企業が優れているのか
判断できない・・・
PRONIアイミツなら
発注先決定まで
最短翌日
- 専門コンシェルジュが
あなたの要件をヒアリング! - 10万件の利用実績から
業界・相場情報をご提供! - あなたの要件にマッチした
優良企業のみご紹介!
この記事に関連する翻訳会社一覧
詳細条件から発注先を探す
- 特許翻訳に強い
- 文芸翻訳に強い
- 漫画翻訳に強い
- 技術翻訳に強い
- メディア翻訳に強い
- 法律翻訳に強い
- ビジネス翻訳に強い
- 有名な
- マニュアル翻訳に強い
- 実績豊富な
- 高品質な
- ネイティブチェックに強い
- 格安対応可能な
- 大手に強い
- 補助金申請対応
- 戸籍謄本
- 住民票
- 結婚要件具備証明書
- 戸籍抄本
- 婚姻届
- 婚姻証明書
- 源泉徴収票
- 預金通帳
- 残高証明書
- 成績証明書
- 給与明細
- 国籍離脱証明書
- 出生証明書
- 卒業証明書
- 出生届
- 推薦状
- 履歴事項全部証明書
- 取引明細書
- 在職証明書
- 死亡届
- 死亡証明書
- 改製原戸籍
- 現在事項全部証明書
- 出生届受理証明書
- 除籍謄本
- ビザ翻訳
- 収入証明
- 納税額証明書
- 出入金調査書
- 在学証明
- Webサイト翻訳
- 映像翻訳
- 契約書翻訳
- 音声翻訳
- 企画書
- 製品カタログ
- 技術レポート
- 製品マニュアル
- 仕様書
- ITマニュアル
- 調査報告書
- 取扱説明書
- エンジニアマニュアル
- ユーザーガイド
- 入札書
- 製品安全データシート
- 製品評価シート
- 環境レポート
- サービスマニュアル
- 保守マニュアル
- 操作マニュアル
- 設計書
- 標準作業手順書(SOP)
- ソフトウェアUI
- メニュー翻訳
- 育児介護休業規程
- 内部統制文書
- 労働に関する協定書
- 機密保持誓約書
- 扶養控除申告書
- 研修マニュアル
- 労働条件通知書
- 採用業務提案書
- 社内報告書
- 給与規定
- 労働法
- 文書管理規定
- 子会社管理規程
- 会議規程
- 個人情報保護規程
- 資産管理規定
- リスク管理規定
- ディスクロージャー規定
- 内部監査規定
- 事業報告書
- 有価証券報告書
- 決算短信
- 監査報告書
- 財務諸表
- アニュアルレポート
- 投資レポート
- 収支報告書
- 会計報告書
- 株主総会召集通知
- 株主総会議事録
- 取締役会議事録
- 年次会計報告書
- 接続会計報告書
- 企業報告書
- 不動産鑑定書
- 議決権行使書
- 決議通知
- 有価証券届出書
- 内部統制報告書
- コンプライアンス規定
- コーポレートガバナンス報告書
- 株主通信
- 船主責任保険報告書
- 自動車保険関連文書
- ESGデータブック
- 環境報告書
- CSR文書翻訳
- 業務委託契約書
- 雇用契約書
- ライセンス契約書
- 賃貸契約書
- 販売代理店契約書
- 機密保持契約書
- 使用許諾契約書
- 品質保証契約書
- 金銭消費貸借契約書
- SLA
- 陳述書
- 訴訟証拠書類
- 請負契約書
- 競業避止契約書
- 消費金銭貸借契約書
- 土地売買契約書
- 売買基本契約書
- コンサルタント契約書
- 建設工事請負契約
- ソフトウェアライセンス
- 知的所有権に関するライセンス
- メンテナンス契約書
- 株式譲渡契約書
- 事業譲渡契約書
- 肖像権譲渡契約書
- 技術援助契約書
- 合弁企業契約書
- カルテ
- 安全データシート(SDS)
- 安全性情報
- 治験実施計画書
- 治験総括報告書
- 治験薬概要書
- 有害事象報告書
- 症例報告書
- パッケージ情報書(PIL)
- 製品概要(SmPC)
- 基礎研究
- 薬物動態試験報告書
- 毒性試験報告書
- 安全性試験報告書
- 臨床試験文書
- 統計解析報告書
- 製造販売承認申請
- インタビューフォーム
- 医療機器取扱説明書
- CIOMSフォーム
- 臨床評価書(COA)
- 被験者日誌
- 感謝報告アウトカム(PRO)
- 倫理審査に関する文書
- インフォームドコンセントフォーム(ICF)
- 医薬品開発関連文書
- 検証文書
- 品質管理文書(CMC)
- 品質審査資料(QRD)
- 医薬品承認申請書(CTD)
- 薬効薬理試験報告書
- 薬事申請書類
- 医療技術評価
- 同意説明書
- 分析法バリデーション報告書
- 申請添付書類
- STED形式翻訳
- GMP査察関連資料
- PMDA照会事項
- 定期的安全性最新報告(PSUR)
- 製造販売後調査
- 医薬品の使用説明書
- DMF申請書
- 薬局関連資料
- 各国薬事法関連資料
- 医薬特許明細書
- 製剤開発・品質保証
- 規格・品質試験報告書
- FDA/EMEA照会事項