動画を翻訳する方法3選と動画翻訳の料金相場【2024年最新版】
近年、アプリやシステムなどによる自動翻訳が盛んに開発されていますが、翻訳には字幕翻訳・音声翻訳をはじめ多くの種類があり、適した方法の選択が求められます。
この記事では、翻訳や動画作成などさまざまな分野の発注先を比較検討できる「アイミツ」が動画の翻訳方法をご紹介!動画を翻訳する際の料金相場についても詳しく解説します。
翻訳会社の見積もりが
最短翌日までにそろう
一括見積もりをする
(無料)
動画翻訳の種類
ひと言で動画翻訳といっても、その種類はさまざまです。ここでは、代表的な動画翻訳の種類を3つご紹介します。
動画字幕を翻訳する
動画内の外国語を字幕として翻訳する方法です。海外の映画・ドラマなどでよく使われる方法であり、登場人物が話したセリフを日本語に翻訳します。字幕の翻訳では音声をそのまま残すため、登場人物の声を楽しむことができ、動画の雰囲気を感じ取りやすいのがメリット。また、情報を音だけでなく文字で伝達することで、聴覚障害者が動画を楽しめる点もメリットのひとつでしょう。
音声やナレーションを翻訳する
登場人物が話す言葉を翻訳し、日本語の音声をかぶせる方法もあります。海外の映画やドラマの「吹き替え版」と呼ばれる方法です。音声での翻訳は、動画の内容と音声がうまく合っているかどうかがポイント。違和感なく受け入れてもらうためには、言葉のタイミングや長さ、抑揚のつけ方・口の動きなど、細部にまで気を配る必要があります。また、翻訳家とは別にナレーターや声優などの話し手を確保することが必要です。
ボイスオーバー翻訳を行う
「ボイスオーバー」とは、元音声のボリュームを下げ翻訳後の言語の音声をかぶせる方法です。海外のニュースやドキュメンタリー、再現ドラマなどでよく使われている方法のため、目にしたことがある方も多いでしょう。2種類の音声が同時に聞こえてくるため、わかりやすく伝わる翻訳や話し手の工夫・動画の編集技術など、高度なスキルを求められます。
動画翻訳の依頼方法
動画の翻訳を依頼するには、どのような方法があるのでしょうか。具体的な依頼方法をご紹介します。
翻訳会社に依頼する
はじめに、翻訳に特化した会社に依頼する方法です。日常的に外国語を使用しているなど専門性の高い人材が多く、動画の内容を正確かつ、わかりやすく翻訳してくれるでしょう。また、医療や法律など特別な分野の翻訳や、マイナーな外国語の翻訳など、フレキシブルに対応してくれるケースもあります。ビジネス用に質の高い動画を作成したい場合などは、翻訳会社に依頼して翻訳してもらうのが一般的です。
機械翻訳や自動翻訳を利用する
外国語を自動的に翻訳してくれる機械翻訳システムやアプリは、有料・無料を問わずさまざまなものが開発されています。動画の使い道や予算などによって適したシステムを選ぶといいでしょう。また、YouTubeにアップロードされた動画は「自動翻訳」の設定から言語を選択することで、字幕が自動的に表示されます。しかし、正確ではない文章が表示されることも多いため、使い道は限られるでしょう。
クラウドソーシングサイトで個人に依頼する
クラウドソーシングサイトとは、Web上で個人に仕事を依頼できるプラットフォームを指します。オンラインを通じて仕事が完結するため、パソコンや通信環境があればいつでも気楽に依頼できるのがメリット。翻訳自体はもちろん、チェック作業や動画編集など付随する業務を依頼できる人も見つかるでしょう。なお、クラウドソーシングサイトの中には審査なしで登録できるサイトもあり、信頼性などの面では翻訳会社に劣るかもしれません。
「自社にあった会社が見つからない」「会社選びに時間を割けない」とお悩みの方は、お気軽に「アイミツ」にお問い合わせください。数ある翻訳会社からあなたの要望にあった会社をピックアップして無料でご紹介いたします。
翻訳会社の見積もりが
最短翌日までにそろう
一括見積もりをする
(無料)
動画翻訳の料金相場
動画の翻訳を請け負う翻訳会社は「1分あたり○○円」と料金形態を設定しているのが一般的。 例えば、英語から日本語へ翻訳する場合の1分あたりの料金相場は1,600円〜2,500円程度と言われています。英語以外の希少な言語から翻訳してほしい場合や急ぎで翻訳してほしい場合は、高めの料金となる可能性もあるため注意が必要です。
また、医療や経営・化学など専門知識が必要な分野は、翻訳の難易度に応じて料金は割高になるでしょう。クラウドソーシングサイトでは受注者が個別に料金を設定するため、その料金はまちまち。翻訳会社に頼むよりも安い費用で済む場合がほとんどですが、受注者の力量によって品質にばらつきがある点に注意しましょう。
動画翻訳を依頼する際のポイント
ここからは、動画翻訳を外注する際に押さえておきたいポイントを3点ご紹介します。
動画翻訳の豊富な実績があるか
動画の翻訳を依頼する前に、翻訳会社に豊富な実績があるか確認しましょう。会社の公式サイトや口コミサイトなどでチェックできます。特にマイナーな言語を使った翻訳や専門知識が必要な分野などに関しては、似たような実績があるか確認することが大切。言語によっては翻訳業務の受注自体を行なっていない場合もあるため、希望の言語に対応しているかどうかをはじめにチェックしましょう。
希望する文体やニュアンスに対応できるか
ビジネス用に翻訳を依頼する場合は、翻訳の文体やニュアンスにも気を配ることが必要です。翻訳の精度によっては、伝えたいことが思ったように伝わらない可能性もあります。ただ単に翻訳すればいいわけではなく、文体やニュアンスまで配慮できるスキルが求められるでしょう。特に日本語から外国語への翻訳の場合は、翻訳の成果を確かめることが難しい場合もあります。信頼できる企業を選んで、翻訳された文章を機械翻訳でチェックするなどの対応を行いましょう。
ミスや誤訳を防ぐシステムが整っているか
翻訳会社によっては、翻訳のミスや依頼者の意図とは異なる翻訳を防ぐ仕組みを整えている場合もあります。例えば翻訳会社での翻訳後、校正や校閲を行い一度「仮納品」を行う仕組みなどです。仮納品の際は依頼者が目を通した上、文章の表現方法など気になる点を修正してもらうことが可能。翻訳をはじめて外注する場合や、細かなニュアンスにも気を配りたい場合などには、このような仕組みを整えている翻訳会社に依頼するといいでしょう。
翻訳会社の見積もりが
最短翌日までにそろう
一括見積もりをする
(無料)
まとめ
動画の翻訳を依頼する方法や、依頼時に気をつけたいポイントについて解説しました。翻訳には専門の会社から無料の翻訳システムまで、さまざまなサービスがあります。しかしながらビジネスで使う動画を作成する際は、翻訳の精度を考え専門性の高い翻訳会社に依頼することが一般的。
アイミツでは、動画の翻訳などに対応する翻訳会社をご紹介します。適した翻訳会社を知りたい方も、ぜひアイミツまでお問い合わせください。
翻訳会社の見積もりが
最短翌日までにそろう
一括見積もりをする
(無料)
翻訳会社探しで、こんなお悩みありませんか?
-
一括見積もりサイトだと
多数の会社から電話が・・・ -
相場がわからないから
見積もりを取っても不安・・・ -
どの企業が優れているのか
判断できない・・・
PRONIアイミツなら
発注先決定まで
最短翌日
- 専門コンシェルジュが
あなたの要件をヒアリング! - 10万件の利用実績から
業界・相場情報をご提供! - あなたの要件にマッチした
優良企業のみご紹介!
一括見積もりをする
(無料)
PRONIアイミツ編集部
PRONIアイミツのコンテンツ編集部。ビジネスに関わるさまざまな情報を詳しく丁寧に、わかりやすく紹介しています。 運営に関するお問い合わせ、取材依頼などはお問い合わせページからお願い致します。
この記事に関連する翻訳会社一覧
映像翻訳に条件を追加して企業を探す
- 韓国語
- タイ語
- 英語
- インドネシア語
- ベトナム語
- ポルトガル語
- スペイン語
- 中国語
- ドイツ語
- 日本語
- ロシア語
- フランス語
- オランダ語
- イタリア語
- アラビア語
- フィリピン語
- カンボジア語
- ペルシア語
- ウクライナ語
- エストニア語
- ウルドゥー語
- フィンランド語
- ラオス語
- ウズベク語
- ヒンディー語
- モンゴル語
- キルギス語
- ギリシア語
- チェコ語
- ヘブライ語
- スロバキア語
- クロアチア語
- アイスランド語
- マレーシア語
- スワヒリ語
- ベンガル語
- スロベニア語
- セルビア語
- スウェーデン語
- デンマーク語
- トルコ語
- ノルウェー語
- ブルガリア語
- ポーランド語
- ラトビア語
- ルーマニア語
- タガログ語
- 台湾語
- ギリシャ語
- ネパール語
- ミャンマー語
- クメール語
- シンハラ語
- ハンガリー語
- アルバニア語
- カタルーニャ語
- ベラルーシ語
- バングラデシュ語
- ダリー語
- ゲーム
- 官公庁
- 製薬
- 製造業
- アニメ
- 化学
- ホテル
- IT
- エンターテインメント
- 大学
- 物流
- 動物病院
- 行政書士
- 工業
- 飲食店
- 化粧品
- 病院
- ブライダル
- 保険
- ファッション
- 自動車
- 司法書士
- 飲料
- Webサービス
- 雑貨
- ベビー
- キッズ
- 農業
- 電子機器
- 食品
- アウトドア
- アパレル
- スポーツ
- スクール
- 学校に強い
- 美容外科
- エネルギー
- 歯科医院
- 観光
- 社労士
- 旅行
- アーティスト
- ファイナンシャルプランナー
- 介護
- 芸能
- インフラ
- 生活用品
- 文房具
- 農園
- キャンペーン
- バイク
- レストラン
- 小売
- 商業施設
- テーマパーク
- 複合施設
- 美容室
- サロン
- ネイル
- 金融
- クリニック
- 整体
- 整骨院
- 福祉
- 老人ホーム
- マンション
- 工務店
- 住宅
- リフォーム
- 旅館
- 地銀
- 税理士
- 会計士
- 弁護士
- 高校
- 専門学校
- 学習塾
- 予備校
- 保育園
- 幼稚園
- 葬儀
- 墓石
- 仏壇
- お寺
- 神社
- おもちゃ
- 音楽
- 連合会
- サービス
- BPO
- 教育
- 通販
- ヘルスケア
- スーパー
- 不動産
- 冠婚葬祭
- 宝石
- 投資
- 公社
- 建築
- NPO
- 接骨院
- 人材
- 鍼灸院
- 治療院
- 結婚相談所
- コンサルタント
- 英会話に強い
- 弁理士
- 建設
- 金属
- 医療向け
- 商社
- フィットネス
- 会社
- クリーニング
- インテリア
- 薬局
- ペット
- 家電
- 寺院
- 運送
- 流通
- エステ
- 通信
- 林業
- 銀行
- ドラッグストア
- 健康食品
- 証券
- 美容
- 士業
- イベント
- 居酒屋
- カフェ
- コールセンター業界に強い
- 翻訳依頼向け
- カルテ
- 安全データシート(SDS)
- 安全性情報
- 治験実施計画書
- 治験総括報告書
- 治験薬概要書
- 有害事象報告書
- 症例報告書
- パッケージ情報書(PIL)
- 製品概要(SmPC)
- 基礎研究
- 薬物動態試験報告書
- 毒性試験報告書
- 安全性試験報告書
- 臨床試験文書
- 統計解析報告書
- 製造販売承認申請
- インタビューフォーム
- 医療機器取扱説明書
- CIOMSフォーム
- 臨床評価書(COA)
- 被験者日誌
- 感謝報告アウトカム(PRO)
- 倫理審査に関する文書
- インフォームドコンセントフォーム(ICF)
- 医薬品開発関連文書
- 検証文書
- 品質管理文書(CMC)
- 品質審査資料(QRD)
- 医薬品承認申請書(CTD)
- 薬効薬理試験報告書
- 薬事申請書類
- 医療技術評価
- 同意説明書
- 分析法バリデーション報告書
- 申請添付書類
- STED形式翻訳
- GMP査察関連資料
- PMDA照会事項
- 定期的安全性最新報告(PSUR)
- 製造販売後調査
- 医薬品の使用説明書
- DMF申請書
- 薬局関連資料
- 各国薬事法関連資料
- 医薬特許明細書
- 製剤開発・品質保証
- 規格・品質試験報告書
- FDA/EMEA照会事項